500 # Language file - v1.33.03 # First line contains the maximum message id # Format of following lines: message_number = message_text # Message text may include "\n" to indicate new-lines # Alert titles 1 = Chyba vstupu 2 = Neimplementované 3 = Príkaz neimplementovaný 98 = Potvrdiť 130 = Chyba # Update messages 4 = Aktualizované pokrytie mapy. Reštartujte MGMaps pre zobrazenie aktualizovaných máp. 5 = Chyba pri prijímaní aktualizovaných informácií. 6 = Zisťovanie aktualizácie 7 = Máte poslednú verziu Mobile GMaps. 8 = Je dostupná nová verzia: 9 = vydaná 10 = .\nPre aktualizáciu navštívte 11 = alebo vyberte "Aktualizovať" v tomto formulári.\n 86 = Zisťujem dostupné aktualizácie, prosím čakajte... # About form, Welcome form 14 = Platforma 15 = Dátum zostavenia: 16 = Vybete voľbu z menu pre začiatok. # Go to form 17 = Ísť na 18 = Zem. šírka: 19 = Zem. dĺžka : 20 = Úroveň zoomu (0-19): 21 = Typ mapy: # Language settings 288 = Jazyk # Name of this language 289 = Slovenský 83 = Vyberte jazyk: # Display settings 22 = Nastavenia displeja: 23 = Celá obrazovka 24 = Podsvietenie zapnuté 25 = Metrické jednotky 26 = Malý Font 65 = Formát súraníc: 290 = DD°mm'ss" 291 = DD°mm.mmm' 292 = DD.ddddd 309 = DD mm ss 310 = DD mm.mmm 27 = Ukázať mená pre: 28 = Bez miesta 29 = Vybraté miesto 30 = Vybraté (spodok) 31 = Stred a vybraté 32 = Všetky miesta 33 = Predvolené vrstvy: 34 = Kurzor 35 = Title Bar 36 = Nápovedy 38 = Aktivita siete 39 = Mierka 40 = Aktivita GPS 41 = Pozícia 42 = Sledované vrstvy: 44 = Pozícia/Rýchlosť 45 = Šípka kurzu # Browsing settings 46 = Nastavenia prezerania mapy: 47 = Zapamätať pozíciu 48 = Rozšírené posúvanie 49 = Málo pamäte 50 = Zazipuj výsledky KML 51 = Pamäť Cache (kB): 52 = Typy otočených máp: # GPS and basic settings 53 = Zariadenie GPS: 54 = Žiadne 55 = Bluetooth 56 = Sériové 57 = Interné 58 = Nastavenie mobilného sledovania: 302 = Ukázať vašu pozíciu na telefóne: 59 = Povolené 296 = Nastavenia webového sledovania: 303 = Vaša pozícia na webe: 297 = Užív. meno: 298 = Sledovacie ID: 60 = Áno 62 = Ukázať značkovač 63 = Posúvať mapu 64 = Obnovovať (sek): 66 = Vložte meno, alebo číslo sériového portu: 129 = Sériový port 136 = Nastavenie GPS # Proxy settings 67 = Nastavenia Proxy: 68 = Proxy povolené: 69 = Server: 70 = Port: 71 = Užív. meno: 72 = Heslo: # Advanced settings 73 = Pokročilé nastavenia: 305 = Metóda čítania riadka GPS: 306 = Predvolená (stará) 307 = Nová metóda (alfa) 74 = Nokia 66xx GPS Oprava 75 = Vždy uložiť nastavenia 76 = Podpora MIDP 2.0: 77 = Autodetekcia 78 = Nie # Other settings messages 141 = Uložené 142 = Nastavenia uložené. 287 = Pre nahratie vybratého jazyka reštartujte MGMaps. # Include the translator's information here. For example: # 84 = \nTranslated by John Doe, john.doe@somewhere.com, http://www.your.website.com 84 = \nPreložil misko903, misko@centrum.sk, http://misko.webpark.sk # Exiting MGMaps 85 = Ukladanie nastavení a zatváranie sieťových spojení, prosím čakajte... 13 = Koniec MGMaps 140 = Ste si istý, že chcete ukončiť aplikáciu? # Usage form 87 = Inštrukcie k používaniu\n 88 = Pozrite sa na 89 = , alebo navštívte fórum na # Keyboard shortcuts 90 = Klávesové skratky\n 91 = Šípky - posunúť mapy\nJoystick/Vybrať - umiestnite detaily, alebo zoznam miest\n# - priblížiť o jednu úroveň\n* - oddialiť o jednu úroveň\n0 - ďalší typ mapy\n1 - predchádzajúce miesto\n2 - Vyčistiť výsledky, alebo ukázať predchádzajúce\n3 - dalšie miesto\n4 - pridať obľúbené na aktuálnej pozícii\n5 - prepínať režim joysticku\n6 - Ukázať GPS obrazovku\n8 - celá obrazovka zap/vyp\n... Čoskoro bude implementovaných viac klávesových skratiek\n\n # Download meter 94 = Dáta stiahnuté odkedy bol spustený program: 95 = Získaných URL od spustenia programu: 96 = Odhadované použitie celkovej šírky pásma sťahovania: 97 = Odhadované použitie celkovej šírky pásma posielania: 137 = kB 138 = URL # Menu lists 180 = Menu 99 = Služby 100 = Miesta 101 = Priblížiť 102 = Oddialiť 103 = Nastavenia 104 = Displej 105 = Prehliadanie mapy 106 = GPS 107 = Proxy 108 = Pokročilé 109 = Nastavenie GPS 110 = Výber služby 111 = Mobilné stopovanie 299 = Webové stopovanie 112 = Iné nastavenia 113 = Pomoc 114 = O... 115 = NAC 116 = Info o použití 117 = Klávesnica 118 = Merač sťahovania 119 = Ladiaci záznam 120 = Sériové porty 177 = GPS Menu # Go-to messages 125 = Neplatné súradnice, prosím vložte platné decimálne čísla. 126 = Stanovená neplatná úroveň priblíženia. 127 = Úroveň priblíženia musí byť číslo medzi 128 = a # Screen messages 176 = Zoom 440 = Zoom + 441 = Zoom - 178 = Predch. 179 = Ďalšie 183 = Režim joysticku # latitude, longitude, altitude, ... 184 = Zem.šírka 185 = Zem.dĺžka 186 = Nepridel. 187 = Výška 188 = Rýchlosť 189 = Kurz # north, east, south, west 190 = S 191 = V 192 = J 193 = Z # Settings messages 143 = Neplatná veľkosť cache, prosím vložte číslo medzi 144 = Prosím vložte číslo pre veľkosť cache 145 = Zadaný nesprávny interval obnovovania 146 = Prosím vložte číslo proxy portu 153 = Bluetooth nepridelené 154 = Bluetooth na tomto telefóne nie je dostupné 155 = Sériové porty nepridelené 156 = Sériové porty na tomto telefóne nie je dostupné 157 = Interné GPS nepridelené 158 = Interné GPS funkcie na tomto telefóne nie sú dostupné 159 = Navizon nedostupný 160 = GPS funkcie cez Navizon sú dostupné len na telefónoch s OS Windows-Mobile a Symbian. # GPS commands & lists 165 = Kde som? 166 = Ukázať kompas 167 = Nastaviť # mobile tracking 168 = Zapnúť Mobilné stopovanie 169 = Vypnúť Mobilné stopovanie 170 = Mobilné stopovanie bolo zapnuté 171 = Zap. 172 = Vyp. # More GPS messages 173 = Chyba GPS 174 = Pozícia GPS zatiaľ nezistená. Uistite sa, že telefón môže prijímať/získavať informácie z GPS a sila satelitného signálu je dobrá, počkajte pár sekúnd a skúste znova. 175 = GPS Position # web tracking 12 = Webové stopovanie zap. 43 = Webové stopovanie vyp. 294 = Prosím zaregistrujte sa na http://www.gmap-track.com, potom vložte užív. meno a tracking-id v Nastaveniach webového stopovania MGMaps 295 = Webové stopovanie bolo zapnuté 300 = Chyba prihlasovania 301 = Nemôžem poslať súradnice GPS, prosím overte prihlasovacie údaje do stopovacieho serveru MGMaps. # Load defaults confirmation 147 = Obnoviť pôvodné 148 = Ste si istý, že chcete obnoviť pôvodné nastavenia? # Bluetooth messages 161 = Zariadenia Bluetooth 162 = [Zariadenie nenájdené] 163 = [Prosím čakajte...] 164 = Vybraté zariadenie nepodporuje túto službu. # Places and Services # Favorites 194 = Meno 195 = Obľúbené 196 = Štart 197 = Nové obľúbené 198 = Upraviť obľúbené # Remove favorite 199 = Potvrdiť odstránenie 200 = Ste si istí, že chcete odstrániť obľúbené miesto s menom " 201 = "? 202 = Nastaviť štart 203 = Bolo nastevené ako obľúbené pri štarte 210 = Odstrániť obľúbené 211 = Odstránené " 212 = " # Overwrite when saving favorite 204 = Potvrdiť prepísanie 205 = Obľúbené miesto s menom " 206 = " už existuje. Chcete ho prepísať? # Favorite saved 207 = Obľúbené uložené 208 = Uložené obľúbené s menom " 209 = " # FON # Subway maps 216 = Mapy povolené: 151 = (nič) 217 = Priblížiť na: 218 = Mapy metra # Traffic info 219 = Info o prevádzke 220 = Prevádzkovateľ: # WikiMapia 221 = Žiadne miesta. 222 = Chyba pri prijímaní miest WikiMapie. # View KML 223 = Vložte adresu súboru KML: # KML menu 213 = Zobraziť KML 224 = Vložte adresu 225 = Posledné miesta 226 = Vyčistiť mapu 227 = História # Other KML messages 228 = História KML 229 = Miesta KML 230 = Neznáme 231 = miesta 232 = miesto 233 = Chyba pri nahrávaní súboru KML. 234 = Chyba nahrávania 235 = NAhrávanie súboru, čakajte prosím... # Search and Directions 236 = Hľadať: 237 = blízko: 238 = Pozícia GPS 239 = Stred mapy 240 = Miesto: 241 = Z: 242 = Do: 243 = Hľadať s použitím: 244 = Domáca krajina: 251 = BEz výsledkov. # Country name 293 = Východzie (U.S.) # Search menu 252 = Hľadať 253 = Hľadať miesto 254 = Lokálne hľadanie 255 = Získať smery 256 = Posledné výsledky 257 = Voľby # Other search messages 258 = Hľadať v histórii 259 = Smery 260 = Hľadať výsledky 261 = Hľadať prevádzkované cez 265 = Hľadanie, prosím čakajte... 266 = Lokálne vyhľadávanie 267 = Smerovanie, prosím čakajte... 268 = Nenájdené. 269 = Mysleli ste: 270 = Nájdené 271 = nájdených 272 = nájdený 273 = Nenájdená cesta. 274 = Cesta nájdená: 275 = Chyba pri hľadaní. 276 = Chyba hľadania # Display previous searches in history 262 = do 263 = najbližšie # Settings 264 = Nastavenia hľadania 245 = Nastavenia smerovania 246 = Ukázať cestu 247 = Min. dĺžka segmentu: 248 = Max. dĺžka segmentu: 249 = Segmentov na waypoint: 250 = Presnosť pixelu: # Place details 278 = Meno umiestnenia: 279 = Addresa: 280 = Telefón: 281 = Popis: 282 = Dĺžka: 283 = Trvanie: 284 = Hranice: 285 = Volané číslo 286 = Číslo na volanie: # Commands 350 = Späť 351 = Zrušiť 352 = OK 353 = Vybrať 360 = Naspäť na mapu 365 = Koniec 366 = Hovor 367 = Zvýrazniť 368 = Posunúť mapu 369 = Stred mapy 370 = Zobraziť detaily 371 = Pridať 372 = Upraviť 373 = Odstrániť 374 = Nastaviť štart 375 = Uložiť 376 = Uložiť GPS 377 = Odtiaľto 378 = Sem 379 = Posledné výsledky 380 = Nové hľadanie 381 = Získať smery 382 = Nahrať KML 383 = Predchádzajúce údaje 384 = Iný KML súbor 387 = Pokračovať 388 = Vyčistiť log 389 = Aktualizovať # Bluetooth Commands 396 = Vybrať 397 = Obnoviť 398 = Zrušiť 399 = Celý